公令人取店中鹅,计四只,各以一纸,给笔砚,分四处,令其供状

钱若赓断鹅朗读

公令人取店中鹅,计四只,各以一纸,给笔砚,分四处,令其供状的上一句是“”乡人不平,讼于官”;下一句是“人莫不讶之”。

出自清代褚人获的《钱若赓断鹅

  明万历中,钱若赓守临江,有异政。有乡人持一鹅入市,寄店中后他往。还,索鹅,店主赖之,云:“群鹅我鹅也。”乡人不平,讼于官。公令人取店中鹅,计四只,各以一纸,给笔砚,分四处,令其供状。人莫不讶之。食顷,使人问鹅供不?答曰:“未。”又顷,下堂视之,曰:“状已供矣。”手指一鹅曰:“此乡人鹅。”众人怪之,守曰:“乡人鹅食草,粪色青;店鹅食谷粟,粪色黄。”店主服罪。

译文

  万历(明神宗年号)年间,钱若赓做临江郡的行政长官。有个乡下人拿着鹅到集市上,寄存在客店中,去别的地方。这个乡下人回来后索要自己的鹅,店主抵赖,说:“这群鹅都是我的鹅。”乡下人不服,到衙门去告状。钱若赓命人取来店里的鹅,共计四只,各给它们一张纸,笔、砚,分在四个地方,让它们写供状。人们没有不感到惊讶的。一顿饭的时间,派人问鹅写完供状没有?差役回答说:“没有。”又过了一顿饭的时间,到堂下看看,说:“鹅已经招供了。”并指着一只鹅说:“这是乡下人的鹅。”人们感到很奇怪,钱若赓说:“乡下人的鹅吃野草,粪便的颜色是青色的;店主的鹅吃谷物粮食,粪便的颜色是黄色的"。店主于是认罪。

注释

守:太守。

持:拿着。

索:讨取。

状:表达。

食顷:一顿饭的时间。

不:同“否”,没有。

万历:明神宗的年号。

临江:在今江西省境内。

讼:诉讼,告状。

于:向。

公:指钱若赓(gēng)。

索:索要。

其:它们。

少顷:一会儿。

因:于是。

盖:原来。

莫不讶之:人们没一个不感到惊讶。

众人怪之:人们都感到很奇怪。

褚人获

褚人获,字稼轩,又字学稼,号石农,江苏长洲(今江苏苏州)人。明末清初文学家,一生未曾中试,也未曾做官。但他有多方面的才能,著作颇丰。传世的有《坚瓠集》、《读史随笔》、《退佳琐录》、《续蟹集》、《宋贤群辅录》等。他交游广泛,与尤侗、洪升、顾贞观、毛宗岗等清初著名作家来往甚密。 ...

褚人获朗读
()

猜你喜欢

秋欲暮,江水尽生凉。鸥浴似添涛外雪,林疏微映菊前黄。

材屋日恒长。

()

羽阳宫殿悲何处。彩云萧史同朝暮。霸业久随尘,问咸阳、可怜焦土。

祗河岳,还如故。

()

昔陪张外史,蹑云上崔嵬。前登风篁岭,酌泉苍藓堆。

后度麦冈重,荒坟际蒿莱。陵谷嗟变迁,览兹良悲哉。

()

落日秋江清,潮寒散空碧。江水去悠悠,此夕孤舟客。

遥遥湖上山,粼粼沙中石。余霞敛复晴,昏烟淡将夕。

()

家住层城接御沟,承恩使越锦衣游。尺书入报明光殿,东尽扶桑看海流。

()
常国武

此石来何方,卓尔成丘壑。嘉名锡飞来,应从天上落。

问君底事来人间,不住仙山住黟山。若非众女嫉蛾眉,定是天公昧选贤。

()